close
雙效果凍威而鋼,

回顧4個因翻譯錯誤 所導致的後果


1.1000萬美元重塑「企業口號」

回顧4個因翻譯錯誤 所導致的後果
犀利士5mg https://5mg.avseo.net

2009年滙豐銀行企業英文標語含義是正面積極態度,但翻譯成其他語言時,卻變成「什麼都不做」的負面標語,為此滙豐銀行耗資1000萬美元重塑全球品牌形象,並將其改成「世界私人銀行」標語。

2.摩西頭上的角

回顧4個因翻譯錯誤 所導致的後果
慢性病導致男性陽痿

哲羅姆出生於公元340年的羅馬帝國,他苦學希伯來語,只為將猶太人所寫的舊約全書原版,翻譯成容易傳播的版本,然而還是避免不了錯誤,他在將「當摩西從西奈山下來時,他的頭上散發著「光芒」,翻譯成摩西頭上長著角,於是在接下來的幾個世紀里,我們看到雕像跟名畫里的摩西,頭上都長著角。

3.情人節送巧克力「由來」

回顧4個因翻譯錯誤 所導致的後果
必利勁藥局

上世紀50年代,日本一家百貨公司首次將西方情人節傳統帶到當地,當時的目標人群是日本的西方人,後來當地巧克力公司也開始宣傳慶祝情人節,由於日本翻譯誤會了西方情人節傳統含義,導致日本人以為情人節當天需要送巧克力,後來這個傳統慢慢流行起來。

4.引起股市動蕩

回顧4個因翻譯錯誤 所導致的後果

2005年5月11日一篇針對貨幣升值推測性總結的新聞,被翻譯成權威、肯定性的文章,直接導致全球股市出現動蕩,許多交易員開始拋售美元,並引起美元貶值,當他們知道事情的原委時,許多交易員已被套牢。


印度威而鋼
威而鋼100mg
威而鋼價格
威而鋼哪裡買
必利吉哪裡買
有持久功用的威而鋼
雙效威而鋼哪裡買

arrow
arrow
    全站熱搜

    薄力士 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()